一轉眼
上半年最后一個小長假
端午節
也已經離我們遠去了
大家的心里
是否有點淡淡的哀愁呢....
揮別2019上半年
下半年還有一個中秋佳節
(和好吃的月餅)
以及超長豪華假期
在等待著你吶~
快跟著小派一起來看看吧!
↓↓↓
2019年下半年版假期表
看到下半年的放假安排
是不是超級興奮
是不是已經開始拿出小本本
計劃好行程,歡歡喜喜出去浪呢?
出國游?近郊野營?爬山?
樣樣都不錯,想想就開森!
那么今天小派就教教大家關于
“放假”、“休息”、“調休”
的各種英文說法
出發之前,先來充充電~~
和 都可表示“假期”,前者主要用于英國英語中,后者主要用于美國英語中。
是holy和day的合寫,最初的意思是特殊的宗教節日。后來日常語言用來指特別的休息日,以區別于周末的正常休息。
當老外說 the /the ,是說包括, (猶太人圣節), and New Year’s Day 的這段假期。但不包括周末,如果是周末必須說on a 。
如:
New Year 新年假期
a , a 法定假日
on /on one’s 休假中
half-/half-day 半天休假
的本意是‘空缺’的意思。在英國原指法院或者大學的休假。現在通常指停止工作或讀書的假期,與天數無關。
如:
暑假
寒假
go on / take a 自己放假
PS:是Stay-at-home和的混合體,指在家或者家的附近進行休息或者休閑活動。這種方式比較經濟實惠,不需要支付住宿費用和旅行費用。這樣的度假者叫,這樣的方式叫。
指短時間的休息,亦指課堂間的短暫休息或音樂會的中場休息。
指沒有工作的一段時間。傳統上是女性生孩子和照顧孩子時采取的一種方式,如今也指為了個人發展或者事業發展而暫時離開工作。
小長假用“mini-”來表示,mini-指歷時很短的假期,像勞動節這種三四天的短假就可以用mini-表示。
如:
have/take a 休息一下
Give me a ! 饒了我吧
例句:
Let's take a .咱們休息會兒吧。
We had a in New York.我們在紐約度過了一個周末假日。
I’m to my May Day on a mini- by the sea.我計劃利用“五一”短假去海邊玩。
亦可當假期,但通常必須是自己申請的休假。
如sick (病假) (產假) (年假)。常見的病假一般叫sick ,也叫 pay或者sick pay。
或者叫 通常是在員工近親屬去世的時候請的假。
指為了照顧小孩的假期,可能帶薪(paid)也可能不帶薪(),屬于職工福利之一。它比漢語的產假( )范圍廣,包括父親在這種情況下的休假( )和收養孩子的休假( )。
如:
on 告假中
(準假)
ask for (請假)
one’s (超假)
例句:
I get a year. = I have two a year. 我一年有兩次休假
Days off
Days off純粹指不用上班,休息的日子或一段時間,例如周末,就是days off 。
如:
[一段時間+off] (通常用take/have當動詞)
例句:
I only took days off last . 上個月我只休息了三天。
He's had a lot of days off this year. 今年他請了許多天病假。
Time off in lieu (of )
Time off in lieu(of )是“調休”的意思。
如:
I want to get one day off of the I on day.我想在圣誕節到來之際調休一天。
Do I get time off in lieu if I work on ?我能在這個假期調休一天嗎?
標簽: 下半年放假安排 假期英文表達 英國假期 美國假期 新年假期